-
1 rougir
rougir [ʀuʒiʀ]➭ TABLE 21. intransitive verb• à ces mots, elle rougit she blushed at the words2. transitive verb* * *ʀuʒiʀ
1.
1) ( teinter) gén to redden2) ( chauffer) to make [something] red hot [métal]
2.
verbe intransitif1) [personne] (d'émotion, de honte) to blush (de with); ( de colère) to flush (de with); ( de chaleur) to go red; [peau, visage] to go ou turn redrougir jusqu'aux yeux or oreilles — to turn ou go as red as a beetroot GB ou a beet US
2) [fruit, feuille, forêt, ciel, crustacé, carapace] to turn red3) [métal, tison] to become red hot* * *ʀuʒiʀ vi1) (honte, timidité) to blush, to go redIl a rougi en me voyant. — He blushed when he saw me.
2) (plaisir, colère) to flushIl a rougi de colère. — He flushed with anger.
3) [fraise, tomate] to go red, to turn red4) [ciel] to turn red, to redden* * *rougir verb table: finirA vtr1 ( donner une teinte rouge) [personne] ( avec du fard) to redden [joues]; to turn [sth] red, to redden [arbres, feuilles]; le froid rougissait leur visage the cold turned their faces red; rougir son eau to put a little red wine in one's water; rougir la terre du sang de ses ennemis/de son sang to make the earth run red with one's enemies'blood/with one's blood;2 ( porter à incandescence) to heat [sth] until it is red hot, to make [sth] red hot [métal]; il a rougi une barre de fer he heated an iron bar until it was red hot.B vi1 [personne, visage] ( d'émotion) to blush, to go red (in the face) (de with); ( de colère) to flush, to go red (in the face) (de with); [personne, peau, visage, main] (à cause du froid, de la chaleur) to go red, to turn red; rougirde honte to go red with shame, to blush with shame; rougir jusqu'aux yeux or jusqu'aux oreilles to turn ou go as red as a beetroot GB ou a beet US, to turn ou go bright red; rougir jusqu'à la racine des cheveux to blush to the roots of one's hair; faire rougir qn to make sb blush ou go red; tu devrais rougir de tes mensonges you ought to be ashamed of your lies; il n'a pas à en rougir that's nothing for him to be ashamed of; sans rougir without shame, without feeling ashamed; ne rougir de rien to be utterly shameless, to have no shame;2 ( mûrir) [fruit, légume] to go ou turn red, to redden; [feuille, arbre, forêt] to turn red, to redden; ( à la cuisson) [crustacé, homard, carapace] to turn red;[ruʒir] verbe transitif1. [colorer en rouge]un dernier rayon de soleil rougissait le firmament one last ray of sun spread a red glow across the skiesdes yeux rougis par les larmes/la poussière eyes red with weeping/with the dust2. MÉTALLURGIE to heat to red heat ou until red-hot3. (figuré & littéraire)————————[ruʒir] verbe intransitif1. [chose, personne - généralement] to go ou to turn red[personne - de gêne] to blushje vous aime, dit-il en rougissant I love you, he said, blushing ou with a blushrougir jusqu'au blanc des yeux ou jusqu'aux oreilles to blush to the roots of one's hair2. (figuré)rougir de [avoir honte de] to be ashamed oftu n'as pas/il n'y a pas à en rougir there's nothing for you/nothing to be ashamed of -
2 oreille
oreille [ɔʀεj]feminine noun* * *ɔʀɛj1) Anatomie eardresser l'oreille — lit, fig to prick up one's ears
n'écouter que d'une oreille, écouter d'une oreille distraite — to half-listen, to listen with half an ear
en avoir plein les oreilles (colloq) de quelque chose — to have had an earful of something
arrête de crier, tu me casses les oreilles — (colloq) stop yelling, you're bursting my eardrums
2) ( ouïe) hearingavoir l' oreille fine — to have keen hearing ou sharp ears
avoir de l'oreille — Musique to have a good ear (for music)
n'avoir pas d'oreille — Musique to be tone-deaf
3) ( personne)à l'abri or loin des oreilles indiscrètes — where no-one can hear
4) (de marmite, plat) handle; (de vis, fauteuil) wing••tirer or frotter les oreilles à quelqu'un — to tell somebody off
les oreilles ont dû te siffler (colloq) or tinter (colloq) or sonner — (colloq) your ears must have been burning
* * *ɔʀɛj nf1) ANATOMIE ear2) (locutions)avoir l'oreille fine — to have sharp ears, to have good hearing
l'oreille basse — crestfallen, dejected
prêter l'oreille à qn — to listen to sb, to lend an ear to sb
3) [marmite, tasse] handle4) TECHNIQUE, [écrou] wing* * *oreille ⇒ Le corps humain nf1 Anat ear; l'oreille externe/moyenne/interne the outer/middle/inner ear; avoir les oreilles décollées to have sticking out ears; elle a des perles aux oreilles she is wearing pearl earrings; dire qch à l'oreille de qn, dire qch à qn dans le creux de l'oreille to whisper sth in sb's ear; dresser l'oreille lit, fig to prick up one's ears; porter la casquette sur l'oreille to wear one's cap over one eye; emmitouflé jusqu'aux oreilles all wrapped up; rougir jusqu'aux oreilles to blush to the roots of one's hair; tendre l'oreille to strain one's ears; entrer par une oreille et sortir par l'autre to go in one ear and out the other; c'est arrivé or parvenu à leurs oreilles they got to hear of it, it came to their ears; écouter de toutes ses oreilles, être tout oreilles to be all ears, to listen intently; n'écouter que d'une oreille, écouter d'une oreille distraite to half-listen, to listen with half an ear; ouvre-bien les oreilles! listen carefully; il m'en a glissé or soufflé un mot à l'oreille he had a word with me about it; en avoir plein les oreilles de qch to have had an earful of sth; arrête de crier, tu me casses les oreilles stop yelling, you're bursting my eardrums; ne prête pas l'oreille à don't listen to; ⇒ affamé, dormir, fendre, puce, sourd;2 ( ouïe) hearing; avoir l' oreille fine to have keen hearing ou sharp ears; avoir de l'oreille Mus to have a good ear (for music); n'avoir pas d'oreille Mus to be tone-deaf; avoir l'oreille juste to have perfect pitch;3 ( personne) les oreilles sensibles or pudiques people who are easily shocked; à l'abri or loin des oreilles indiscrètes where no-one can hear;4 (de marmite, plat) handle; (de vis, fauteuil) wing;5 (de serviette, ballot) floppy end.avoir l'oreille basse to look sheepish; avoir l'oreille de qn to have sb's ear; s'il y a une oreille qui traîne if anybody' s listening; tirer or frotter les oreilles à qn to tell sb off, to give sb a ticking off○ GB; se faire tirer l'oreille pour faire to drag one's feet about doing; montrer le bout de l'oreille ( être vu) [animal] to peep out; ( se trahir) to reveal a little bit of one's true self; les oreilles ont dû te siffler or tinter or sonner your ears must have been burning.[ɔrɛj] nom fémininj'ai mal aux oreilles I've got earache, my ears are hurtingavoir les oreilles décollées to have protruding ou sticking-out earsavoir les oreilles qui bourdonnent ou des bourdonnements d'oreille to have a buzzing in the earsoreille interne/moyenne inner/middle earoreille externe outer ou external earb. [réprimander] to tell somebody off2. [ouïe] (sense of) hearingavoir de l'oreille ou l'oreille musicale to have a good ear for music3. [pour écouter] earécouter de toutes ses oreilles, être tout oreilles to be all earsvenir ou parvenir aux oreilles de quelqu'un to come to ou to reach somebody's ears4. TECHNOLOGIE [d'une cocotte] handle[d'un écrou] wing
См. также в других словарях:
jusqu' — jusque, jusqu , jusques Prép. et loc. conj. rI./r Prép. d1./d Suivi d une Prép., le plus souvent à, ou d un adv. (Marquant un terme, dans l espace ou dans le temps, que l on ne dépasse pas.) J ai attendu jusqu à 5 heures. Venez jusque chez moi.… … Encyclopédie Universelle
rougir — [ ruʒir ] v. <conjug. : 2> • XIIe sens I, 2o; de rouge I ♦ V. intr. 1 ♦ (XVe; rugir XIIe) De … Encyclopédie Universelle
rougir — (rou jir) v. a. 1° Rendre rouge, peindre ou teindre en rouge. Rougir une porte. • Ils rougissent le mors d une sanglante écume, RAC. Phèdre, V, 6. • Jamais le sang humain n a rougi cette terre, FÉN. Tél. VIII. • Je découvrais au loin la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
oreille — [ ɔrɛj ] n. f. • 1080; lat. auricula I ♦ 1 ♦ L un des deux organes constituant l appareil auditif. ⇒fam. esgourde, portugaise. L oreille droite, gauche. Qui concerne l oreille. ⇒ auriculaire. Anat. L oreille externe (⇒ pavillon, conque) , l… … Encyclopédie Universelle
Liste d'idiotismes corporels français — La langue française contient un grand nombre d idiotismes corporels (idiotismes utilisant une partie du corps, notamment le corps humain), dont un certain nombre sont listés ci dessous. Sur les autres projets Wikimedia : « Expressions… … Wikipédia en Français
jusque — ou (vx ou poét.) jusques [ ʒysk(ə) ] prép. et conj. • Xe; lat. de usque, ou inde usque ♦ Marque le terme final, la limite que l on ne dépasse pas. I ♦ Prép. (suivi le plus souvent de à, d une autre prép. ou d un adv.) A ♦ JUSQU À … Encyclopédie Universelle
jusques — jusque ou (vx ou poét.) jusques [ ʒysk(ə) ] prép. et conj. • Xe; lat. de usque, ou inde usque ♦ Marque le terme final, la limite que l on ne dépasse pas. I ♦ Prép. (suivi le plus souvent de à, d une autre prép. ou d un adv.) A ♦ JUSQU À … Encyclopédie Universelle
Pédaler avec les oreilles — Glossaire du cyclisme Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français
Monter aux balustrades — Glossaire du cyclisme Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français
gauchement — [ goʃmɑ̃ ] adv. • 1575; de gauche (I) ♦ D une manière gauche, maladroite ou contrainte. ⇒ maladroitement. Imiter gauchement un geste. S y prendre gauchement. ⊗ CONTR. Adroitement, habilement. ● gauchement adverbe De manière gauche, maladroite. ●… … Encyclopédie Universelle
rot — Einen Tag im Kalender rot anstreichen: ihn besonders hervorheben, ihn (als einen Freudentag) besonders gut im Gedächtnis bewahren; nach dem seit jeher üblichen Brauch, die Sonn und Festtage im Kalender mit roter Farbe zu drucken. Daher auch der… … Das Wörterbuch der Idiome